19 likaisia ​​espanjankielisiä sanoja, joiden luulit olevan harmittomia

19 likaisia ​​espanjankielisiä sanoja, joiden luulit olevan harmittomia

Horoskooppi Huomenna

Miksi he nauravat minulle? Mitä hittoa sanoin juuri?

Jos olet matkustanut espanjankieliseen maahan oppimatta puhumaan espanjaa, olet kokenut hämmennystä, joka syntyy väärän espanjan sanasta. Varsinkin jos se on likainen!



psy-1024x576

Kaikilla kielillä on omat sanansa, joilla on vaihtoehtoinen tulkinta äidinkielenään puhuville, ja usein nämä humoristiset sanat tuovat meidät lähelle toisiaan.



Opi kaikki, niin tiedät seuraavan kerran, kun nauretaan puhuessasi espanjaa. Helvetti, saatat jopa alkaa nauraa, kun muut ihmiset sanovat heidät - ja silloin tiedät virallisesti, että olet espanjankielinen eikä espanjalainen opiskelija.

1. rupikonna

Puhdas merkitys: Toad

Likainen merkitys: Naisen hoo-ha



Tämä on luetteloni ykkönen, koska olen saanut ihmiset nauramaan minua puhuessani todella rupikonnista käynnissä olevan biologisen tutkimuksen yhteydessä.

Ei ole mitään keinoa välttää julmuutta, riippumatta asiayhteydestäsi tai teknisesti täydellisestä espanjalaisesta. Jos et puhu biologien kanssa, saatat kuvitella, että tiedät vain sanan sammakko (rana). Sanon kuitenkin, että tartut tähän päähän. Ei pelkoa. Tee tiedeyhteisöstä (ja minusta) ylpeä käyttämällä tarkasti kieltä häpeämättömästi seurauksista riippumatta.



2. Kuori

Puhdas merkitys: Simpukankuori

Likainen merkitys: Tasmanian kartta

Jos et tiennyt sitä Tasmania on muodoltaan sellainen , nyt teet - ikuisesti. Ole hyvä. Tämä sana esiintyy monissa nimenomaisissa lauseissa, joita käytetään ihmisten kiroamiseen, kuten & iexcl; Concha [de] tu madre! ja outo & iexcl; Concha [de] la lora!

3. Narttu

Puhdas merkitys: Naaraskoira

Likainen merkitys: Floozie

Tämä pirun sukupuolinen kieli näyttää siltä, ​​että se on suunniteltu aiheuttamaan nämä ongelmat tarkoituksella. Sinun on määriteltävä koira automaattisesti uros- tai naaraskoiraksi puhuessasi joko perro tai perra.Mainonta

Englanniksi meillä on oma mauton sana, joka tarkoittaa teknisesti naaraskoiraa, mutta jota ei koskaan käytetä tästä syystä. Espanja käyttää naaraskoiraa toiseen loukkaukseen: naisen, jolla on löysä moraali tai löysä nainen, jolla on ollut monia rakastajia.

4. Syö

Puhdas merkitys: Syödä (refleksiivinen)

Likainen merkitys: Tehdä teko

Tämä aiheutti henkilökohtaisen, kaikkien aikojen suosikkini espanjalaisen hämmennystarinani. Puhuessani Ecuadorin kotimajoitusperheelleni espanjalaisesta luokkatehtävästä, johon osallistui La caperucita roja, tein metaforisen kasviston puhuessani siitä, kuinka susi syö isoäitiä. Keskustele klassisten tarinoiden keksimisestä uudelleen. En koskaan unohda kahdeksan Quiteñon ääntä, jotka nauravat hysteerisesti espanjalaiseen virheelleni.

5. Rikas

Puhdas merkitys: Varakas (kun viitataan ihmisiin), herkullinen (kun viitataan ruokaan)

Likainen merkitys: Herkullinen (kun viitataan ihmisiin)

Voit tehdä samanlaisen virheen, jos olet edelleen sekava ser ja estar ja haluat kuvata jotakuta hyväksi ihmiseksi. Jos sanot, että Ella está buena Ella es buenan sijaan, varo kohonneita kulmakarvoja - sanoit juuri, että hän on kuuma hännän pala, ei että hän olisi hyvä ihminen.

6. Perse vs. Pakarat vs. Takaosa

Puhdas merkitys: Butt

Likainen merkitys: Butt

Okei, likaantuminen johtuu edellä mainittujen kahden sanan yhteisestä sekoittumisesta. Culo on röyhkeä sana, jonka vaikuttavat espanjalaiset oppijat valitsevat usein kuuntelemalla liikaa reggaetonia.

Nalga on hyvänlaatuisempi sana, joka tarkoittaa jotain, joka on samanlainen kuin pusku, butt posket monikkomuodossa ja lil butt posket, kun sanat ovat vähäisempiä kuin nalguitas - mutta anatomisesta huolimatta se on silti kohtuullisen raakaa.

Pidä kiinni traserosta, joka kuulostaa enemmän kuin englantilainen takana, ja olet kohtelias kenenkään seurassa.

7. Rasva

Puhdas merkitys: Rasva, öljy

Likainen merkitys: Rasva

Jälleen tämä on toinen tapa sanan sekoituksista. Olet ehkä oppinut, että grasa tarkoittaa teknisesti rasvaa, mutta se ei tarkoita, että sinun pitäisi viitata omaan kehosi rasvaan tai jonkun muun tapaan. Sen sijaan sanoa, Tengo unas libras de más (minulla on muutama ylimääräinen kilo), sen sijaan, että osoittaisit itsellesi ja puhuisit ikävästä, rasvaisesta sardasta.Mainonta

8. Munat

Puhdas merkitys: Munat

Likainen merkitys: Kaksi amigoa

Voit aina käyttää huevitoja, jos haluat varmistaa, ettet kiinnitä tätä. Joissakin maissa - olen itse tietoinen tästä vain osassa Meksikoa - jotkut äidinkielenään puhuvat lykkäävät blancoja keskustellessaan munista.

9. Pallot

Puhdas merkitys: Pienemmät pallot (toisin kuin balón tai bola, jotka viittaavat suurempaan palloon), joita käytetään urheilutapahtumissa

Likainen merkitys: Kaksi amigoa

Saatat puhua tennistarvikkeista, mutta tämä ei ole koskaan hauskaa.

10. Pallot

Puhdas merkitys: Yleiset pallomaiset esineet, urheilutapahtumiin käytettävät pallot, syötävät ruokapallot

Likainen merkitys: Kaksi amigoa

Urheiluun liittyville palloille ei ole espanjankielistä sanaa, joka ei ole hauska. Anteeksi. Tämä sana on kaksi kertaa huonompi, koska voit myös syödä bolaa monissa osissa espanjankielistä maailmaa. Yhtäkkiä, & iquest; Qué comiste hoy en el almuerzo? tulee vaarallinen kysymys.

11. Chorizo

Puhdas merkitys: Makkara

Likainen merkitys: Tarkalleen mitä luulet sen merkitsevän

Kotimaallasi ei ole väliä - ihmisluonteeseen kuuluu tunnistaa epämääräisesti fallisen muotoiset esineet ja nauraa niistä. Me kaikki tiedämme miltä makkara näyttää, ja me kaikki tiedämme, mitä tuo sana voi tarkoittaa oikeassa (tai väärässä) yhteydessä.

12. Rinnat vs. Rinta

Puhdas merkitys: Kananrinta / ihmisen rinta, ihmisen rinta

Likainen merkitys: Rinnat

Selvitetään kaikki tämä heti: Pechuga on tarkoitettu puhumaan kananrintoista ja pecho on teknisempi termi ihmisen rinnalle. Puhetta voidaan käyttää puhuttaessa lääketieteellisistä kysymyksistä, fyysisestä kunnosta, imetyksestä ja muista tavallisista keskusteluaiheista.Mainonta

Kun Pechuga viitataan henkilöön, hän kertoo ajattelevasi henkilöä lihalevynä. Pecho, jota käytetään puhuttaessa lihasta, kertoo, että et osaa puhua espanjaa.

Et halua aina sanoa kaiuta puhuessasi ihmisistä (tai itsestäsi), koska se voi olla hankalaa, jos olet keskellä tyttöjen yötä tai jotain muuta. Jos todella haluat puhua rennosti kavereista (eikä sinijalkaisista) ystävien kanssa, Ecuadorissa voit käyttää chichisiä leikkisässä mielessä ja välttää kuulostamasta täysin hankalalta.

13. Laukku

Puhdas merkitys: Laukku, ostoskassi, säkki

Likainen merkitys: Säkki

Sano sen sijaan funda, Jumalan rakkaudesta.

14. Lintu / pieni lintu

Puhdas merkitys: Lintu, pieni lintu

Likainen merkitys: Homoseksuaalinen (loukkaava)

Tästä täysin viattomasta sanasta tulee loukkaava slur, kun sitä käytetään väärässä maassa. Monissa paikoissa ave kuulostaa raskaalta, hankalalta tai yksinkertaisesti harvemmin käytetyltä, ja siellä haluat käyttää pájaroa puhuaksesi siivekkäistä, lentävistä ystävistämme.

Muilla alueilla, nimittäin Karibialla ja ehkä muutamissa muissa, sinun tulee koskaan käyttää vain ave. Kiinnitä huomiota, kun ihmiset puhuvat tai kysyvät isänniltäsi, jos et ole varma! Rehellisesti, et voi koskaan mennä vikaan aveen kanssa, joten se on turvallinen valinta riippumatta siitä, missä olet.

15. Voitat

Puhdas merkitys: Halu, kiire; olla halu tai halu tehdä jotain

Likainen merkitys: Eläinten kiire (ahem)

Toki, voit sanoa Tengo ganas de comer una hamburguesa enorme (minusta tuntuu syömästä valtavaa hampurilaista), mutta älä keskeytä Tengo ganasta. Jos keskustelupartnerisi mielestä lause loppuu siihen, hauska ulkonäkö on runsaasti.

16. Saalis

Puhdas tarkoitus: napata

Likainen merkitys: Tehdä teko

Monissa maissa ja tilanteissa tämä verbi on A-OK. Internet kieltää nimenomaisesti sen käytön useimmissa Latinalaisen Amerikan maissa, mutta ecuadorilaiset ja kolumbialaiset (sellaisten maiden kansalaiset, joiden oletetaan tietävän vain likaisen sumuttimen käytöstä), voivat kuulla viattomasti sanovan esimerkiksi Voy a coger un taxi (olen menee taksille) koko päivän.Mainonta

Se on melkein nakas, kun saat jonkun snickling sinua käyttämisestä, riippumatta siitä missä päin maailmaa oletkin - vaikka olen kuullut sanan olevan tosiasiallisesti rajan ulkopuolella Chilessä ja Perussa, joten haluat ehkä kysyä kun saavut espanjankieliseen määränpäähän.

17. Paska vs. putoan

Puhdas merkitys: putoan

Likainen merkitys: En itse * (minä cago - kagarse)

Vaikka et olisikaan kömpelö ja kaatuisit koko ajan, me cago on hieno lause, joka on käsilläni, erityisesti Me cago de [la] risa -ilmaisulle, joka vastaa suunnilleen ROFL: ää. Voit myös kuvata kuinka rakastut Minuun cago en el amor. Nyt nämä lauseet ovat peräisin epäsäännöllisestä (ja vakavasti mautonta kaikissa mahdollisissa yhteyksissä) verbistä cagarse, ei caerse (putoamaan).

Alustavien espanjan kielen oppijoiden on tiedetty sekoittavan nämä vahingossa tai yksinkertaisesti konjugoimalla tai lausumalla väärin aiottua verbiään. Urban Dictionary ei voi edes kertoa eroa näiden lauseiden välillä, mikä osoittaa kuinka syvälle tämä menee.

Vaikka sanot aina minulle caigo täydellisesti, saatat hyvinkin antaa kypsymättömien vitsiläisten pelata sanojasi, kiertää sanojasi vitsejä varten omalla kustannuksellasi tai nauraa sinua de la nada.

18. Vaippa

Puhdas merkitys: Asia

Likainen merkitys: Thang

Tämä on mahdollisesti Dominikaanisen tasavallan yleisimmin käytetty sana. Ehdottomasti kaikki on vaina, joten jätä cosa taakse, kun olet asettanut jalan Dominikaaniselle maaperälle. Koska kaikki voi olla vaina, ei ole ihme, että sitä voidaan käyttää rennosti yksityisiin osiin - lähinnä naisille.

Saat nauraa, jos sanot tämän väärällä painotuksella, typerällä kontekstilla, jossa se voidaan jotenkin tulkita seksuaalisesti, tai jos kaikilla on ollut tarpeeksi presidenttejä (suosittu Dominikaanisen cerveza nacionalin tuotemerkki) sinä iltana.

19. Olen kuuma

Puhdas merkitys: Ei ole puhdasta merkitystä, tämä on vain seksuaalinen sanottava asia - mutta monet espanjalaiset oppijat sanovat sen.

Likainen merkitys: Olen kuuma / smokin '/ tunne omituinen

Klassikko. Ol ’Estoy caliente Tengo-kalorikytkimen sijasta. Monet espanjalaiset oppijat ovat pudonneet tähän lauseeseen ennen teitä, eikä se koskaan jätä sivuperspektiiviä tai nauramaan alkuperäiskeskusteluosapuolilta. Yritit sanoa, että tunnet olosi kuumaksi nykyisen lämpötilan tai ilmaston takia, ja sen sijaan kerskailit kuumasta kehostasi tai innostuksestasi intiimeihin kohtaamisiin.

Minne mennä täältä?

Voit aina oppia lisää espanjankielisiä sanoja katsomalla ilmaisia ​​espanjan kielen kursseja verkossa, käyttämällä Memriseä muistiin lisää sanoja tai työskentelemällä yksityisen espanjalaisen valmentajan kanssa sellaisilla verkkosivustoilla kuin Rype.

Kalorilaskin